桃李面包就五仁廣告致歉,輿論分化引熱議
桃李面包就五仁廣告致歉后,輿論都什么反應(yīng)?
臨近中秋,桃李面包出街了一系列中秋創(chuàng)意文案。本來玩得挺不錯,“預(yù)算不足蹭美團”、“千金大小姐打工”這些抽象文學(xué)都頗受歡迎,結(jié)果其中某條文案發(fā)布后,輿論卻迅速分化:“有人說五仁不好吃,我們認為,那是因為你還年輕,還沒飽嘗過生活的毒打,桃李蛋月燒,等一個有故事的人下單”。
一部分網(wǎng)友認為這只是對“五仁=中年人專屬”的幽默調(diào)侃,帶有自嘲意味,并無不妥。另一部分網(wǎng)友則直言文案“爹味”“說教”,把“毒打”理解成對年輕人的冒犯,認為品牌不該以“教育消費者”的姿態(tài)出現(xiàn)。兩派觀點交鋒,讓評論區(qū)一度氛圍緊張。
面對爭議,桃李面包選擇第一時間下架了廣告,并主動回復(fù)媒體稱:本次投放是企業(yè)首次嘗試開放式的內(nèi)部共創(chuàng)機制。為了兼顧不同年齡階段的共鳴,公司邀請了不同年齡層的同事自由創(chuàng)作文案,最終共產(chǎn)出了20組版本進行投放,本意是希望通過多樣化的表達與不同受眾建立連接。但其中一個版本在投放后引發(fā)了爭議。對此桃李表示歉意,并將進一步完善審核機制,努力在鼓勵創(chuàng)意的同時,更好地平衡審慎把關(guān),避免類似情況再次發(fā)生。
隨后,桃李更進一步發(fā)布了自黑式道歉廣告:“之前我們領(lǐng)導(dǎo)寫的文案翻車了,在此道歉。同時我們已經(jīng)接管了后續(xù)宣發(fā)的指揮權(quán),以后看我們的!(有一說一,五仁蛋月燒還可以的) —— 桃李市場部瑞思拜全體寶子”。
文案闡明了誤解來自內(nèi)部代際差異,并非品牌本意。同時也用“瑞思拜全體寶子”這種網(wǎng)絡(luò)黑話,和“有一說一,五仁蛋月燒還可以的”這種活人感十足的小聲嘀咕,在幽默化解爭議的同時也表達了誠懇的態(tài)度,“年輕人接手”、“站在年輕人、打工人立場上發(fā)聲”的姿態(tài)重新贏得了不少好感。
目前在各大平臺,仍存在兩派聲音。批評者認為品牌營銷用力過猛,不夠尊重年輕人;支持者則欣賞品牌快速認錯、自嘲的態(tài)度,覺得比千篇一律的“官方模板聲明”更真誠。尤其在小紅書、抖音等平臺,評論區(qū)里“調(diào)侃+理解”的聲音逐漸增多,輿情氛圍有所緩和。
這次“翻車”到“翻盤”的經(jīng)歷,桃李的應(yīng)對也給品牌們提供了一個案例:
1. 速度比完美更重要:第一時間下架和致歉,避免爭議持續(xù)惡化。
2. 真誠勝過模板:官方口徑往往被視為“公關(guān)話術(shù)”,而自黑、自嘲反而顯得更接地氣。
3. 代際溝通的挑戰(zhàn):在信息碎片化的時代,語境錯位幾乎不可避免。同一句話在不同人群里可能有完全不同的解讀,品牌必須學(xué)會在表達創(chuàng)意的同時兼顧敏感度。
4. 危機也是轉(zhuǎn)機:如果把爭議處理得當(dāng),不僅能化解矛盾,還能借機完成一次年輕化的形象重塑。
這場關(guān)于五仁月餅的爭議,本質(zhì)上折射出代際話語權(quán)的碰撞。年輕群體對“教育式表達”格外敏感,而品牌想要表達“懂你”的共鳴,卻很容易踩到“語境錯位”的雷。語境錯位之下,社交媒體的傳播特性又進一步放大了這種理解差異,讓原本可能只是會心一笑的文案變成了情緒對立的導(dǎo)火索。但桃李的快速反應(yīng)、光速道歉,讓它最終把危機轉(zhuǎn)化為契機。
未來,這段插曲或許會被視為桃李“老國貨”轉(zhuǎn)型“新國潮”的一個轉(zhuǎn)折點。